Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاق جانبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفاق جانبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et le pacte, avec le diable... - Il y a deux parties à un accord, non ?
    والاتفاق مع الشيطان؟ هناك جانبان بالاتفاق
  • Cet instrument est également en cours de ratification par le Mexique.
    ويجري العمل حالياً أيضاً للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك.
  • Encourage la ratification du Protocole et de la Convention par des Etats non membres;
    تروج للتصديق على البروتوكول والاتفاقية من جانب الدول غير الأعضاء؛
  • De multiples instruments ont été mis en place, allant de chapitres consacrés à l'environnement à des accords additionnels, en passant par des dispositions sur les consultations, la coopération et les exceptions.
    وقد وُضِعت مجموعة متنوعة من الصكوك، بدءاً بالفصول المتعلقة بالبيئة والاتفاقات الجانبية وانتهاءً ببنود التشاور والتعاون والاستثناء.
  • b) Accords collatéraux: ces accords, qui ont été utilisés par le gouvernement pour négocier des accords de libre-échange, permettent aux représentants du secteur privé de participer en qualité d'observateurs aux négociations bilatérales menées par le gouvernement.
    (ب) الاتفاقات الجانبية: وهي الاتفاقات التي كانت تستخدمها الحكومة للتفاوض بشأن اتفاقات التجارة الحرة تتيح لممثلي القطاع الخاص المشاركة في المفاوضات الثنائية التي تقوم بها الحكومة كمراقبين.
  • Cette convention doit relier entre eux les aspects juridiques et pratiques de la lutte contre le terrorisme en élaborant un plan d'action qui aura pour but de mobiliser pleinement les capacités du système des Nations Unies afin de renforcer les capacités régionales et nationales.
    وينبغي أن تربط الاتفاقية الجانبين القانوني والعملي لمكافحة الإرهاب من خلال خطة عمل تتوخى حشد كامل إمكانيات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني تباعا.
  • Je voudrais souligner que l'accord sur la majeure partie de la frontière terrestre par les deux parties aidera considérablement à la gestion de la frontière et facilitera la coopération dans le domaine de la sécurité frontalière.
    دعوني أشير إلى أن اتفاق الجانبين على معظم الحدود البرية سيسهِّل تسهيلا كبيرا إدارة شؤون الحدود - وأيضا التعاون - في ميدان الأمن على الحدود.
  • L'adhésion universelle à la Convention est à nos yeux très importante.
    وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
  • Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants, qui est composé d'experts indépendants, contrôle l'application de la Convention par les États qui y sont parties.
    ترصد اللجنة المشكَّلة من خبراء مستقلين تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف فيها.
  • Le texte de l'accord, dans ses versions arabe et anglaise, a reçu l'agrément aussi bien du Gouvernement égyptien que du secrétariat de la Convention de Bâle.
    تم الاتفاق على نص الاتفاق من جانب الحكومة المصرية وأمانة اتفاقية بازل باللغتين العربية والإنجليزية.